GT4T Suite mengintegrasikan Google Translate dan Google Kamus ke dalam semua aplikasi Windows. Ia menyokong banyak pasangan bahasa (lebih daripada 50 bahasa). Ia membawa sumber dalam talian yang paling berguna ke hujung jari anda untuk memastikan proses penterjemahan yang lebih lancar dengan gangguan yang kurang dan boleh meningkatkan produktiviti anda. GT4T adalah kecil, bersih, mudah, tidak mengganggu. Ia berfungsi dalam semua aplikasi Windows (di mana sahaja anda boleh menaip teks). Jika anda menggunakan Tageditor, Trados Workbench, Trados 2009, Wordfast, SDLX, memoQ, GT4T menyediakan hotkeys tambahan yang secara automatik menterjemahkan segmen semasa atau seterusnya.
sejarah versi
- Versi 7.18 diposkan pada 2020-10-28
7.18.201028: Pengguna boleh membuka Glosari dengan WPS jika ia dipasang. - Versi 7.18 diposkan pada 2020-10-15
7.18.201015: Pembaikan segera: Penterjemah Fail menterjemahkan segmen dikunci Trados apabila 'menterjemahkan tidak disahkan' ditandakan. - Versi 7.16 diposkan pada 2020-09-06
7.16.200906: Ditambah banyak bahasa; ditambah 'pra-diterjemahkan' kepada Fix MT untuk kualiti yang lebih baik - Versi 7.15 diposkan pada 2020-09-01
7.15.200901: Ditambah MT Papago. - Versi 7.14 diposkan pada 2020-08-03
7.14.200803: 千亿词霸 - Versi 7.14 diposkan pada 2020-07-31
7.14.200731: NiuTrans pecah tetap - Versi 7.14 diposkan pada 2020-07-22
7.14.200722: Tetapkan pepijat penting dengan 'Betulkan MT dengan Glosari' apabila diterjemahkan pada fail - Versi 7.14 diposkan pada 2020-07-13
7.14.200713: Baidu pecah tetap, Tencent CloudTranslation; Ciri 'Betulkan MT dengan Glosari' kini juga berfungsi dengan Penterjemah Fail - Versi 7.14 diposkan pada 2020-07-12
7.14.200712: Ciri 'Betulkan MT dengan Glosari' kini juga berfungsi dengan Penterjemah Fail - Versi 7.14 diposkan pada 2020-06-25
7.14.200625: Ditambah TradooIT MT dan kamus. - Versi 7.14 diposkan pada 2020-06-18
7.14.200618: Kamus dalam talian yang pecah tetap - Versi 7.14 diposkan pada 2020-06-14
7.14.200614: Anda kini boleh memilih sambungan mana yang melalui proksi - Versi 7.14 diposkan pada 2020-05-31
7.14.200531: Penterjemah Fail kadang-kadang output rosak fail - Versi 7.14 diposkan pada 2020-05-19
7.14.200527: Penterjemah Fail kini melangkau segmen terkunci dalam fail .sdlxliff - Versi 7.14 diposkan pada 2020-05-19
7.14.200519: Tetap 1) Kamus Portugis pecah; 2) menghubungkan pepijat pada pop timbul pembelian - Versi 7.14 diposkan pada 2020-04-16
7.14.200416: Pepijat tetap dengan pengendalian ralat - Versi 7.14 diposkan pada 2020-04-07
7.14.200407: DeepL kini diterjemahkan ja, zh dan pt-br - Versi 7.14 diposkan pada 2020-04-03
7.14.200403: Tetap: Penterjemah Fail rasuah Word fail dengan hiperpautan - Versi 7.14 diposkan pada 2020-03-20
7.14.200320: Tetap: Penterjemah Fail rasuah Word fail dengan hiperpautan - Versi 7.14 diposkan pada 2020-03-18
7.14.200318: Penterjemah Fail: Tambah jenis fail .dvsat. - Versi 7.14 diposkan pada 2020-03-14
7.14.200314: Kekunci F1-F10 boleh ditetapkan sebagai global untuk mencari perkataan terpilih. Tetapkan bahasa Punjabi - Versi 7.14 diposkan pada 2020-03-05
7.14.200305: Niutrans pecah tetap ke 0304. Tambah Systran. Tetap: ESC tidak akan berfungsi apabila permintaan mengambil masa terlalu lama - Versi 7.13 diposkan pada 2020-02-19
7.13.200219: Penterjemah Fail: Pengendalian tag juga berfungsi dengan Google Neural dan NiuTrans - Versi 7.12 diposkan pada 2020-01-30
7.12.200130: Tambah bar kemajuan ke Penterjemah Fail. Fixed: isu arahan klik kanan; Pembekuan Penterjemah Fail pada penamat - Versi 7.12 diposkan pada 2020-01-24
7.12.200124: Penterjemah Fail kini boleh menterjemah fail Word, Excel atau PowerPoint. Ditambah sokongan juntai bawah seret, dan pilihan untuk menambah ke menu klik kanan fail - Versi 7.12 diposkan pada 2019-12-31
7.12.200105: Pembaikan pepijat segera: GT4T berhenti bekerja untuk pengguna berasaskan masa; Penterjemah Fail sekarang boleh menterjemah fail Wordfast - Versi 7.12 diposkan pada 2019-12-31
7.12.200105: Pembaikan pepijat segera: GT4T berhenti bekerja untuk pengguna berasaskan masa - Versi 7.11 diposkan pada 2019-12-31
7.11.200104: Penterjemah Fail boleh menterjemah memoQ dwibahasa fail. Banyak pembaikan pepijat kepada 7.xx. - Versi 7.01 diposkan pada 2019-12-22
7.01.191222: Ditambah 'Penterjemah Fail' (hanya fail dwibahasa Trados buat masa ini) - Versi 6.06 diposkan pada 2019-11-25
6.06.191125: Penterjemahan pelbagai paragrah yang lebih baik - Versi 6.06 diposkan pada 2019-10-21
6.06.191021: Kemas kini jika anda menggunakan DeepL. - Versi 6.06 diposkan pada 2019-10-15
6.06.191015: Tambah SysTran - Versi 6.06 diposkan pada 2019-10-07
6.06.191007: Kamus tetap/dikeluarkan pecah; ditambah TAUS dan LEO - Versi 6.06 diposkan pada 2019-09-26
6.06.190926: Ciri baru: Tekan 'a' untuk menampal semua terjemahan pada pop timbul. - Versi 6.06 diposkan pada 2019-09-05
6.06.190820: Kestabilan yang lebih baik dengan google neural - Versi 6.06 diposkan pada 2019-08-20
6.06.190820: 'Batal objek tetap tidak boleh dilengkung' ralat google neural - Versi 6.06 diposkan pada 2019-07-24
6.06.190724: Tetapkan masalah tampalan di Trados - Versi 6.06 diposkan pada 2019-07-11
6.06.190711: Tetap AKHIRNYA! dan tiada kemas kini yang lebih kerap saya pasti: Google mengembalikan 'permintaan buruk' apabila 'auto mengesan bahasa sumber' disemai; GT4T tergantung apabila 'Pasangan Bahasa Swap Auto' disatukan; - Versi 6.05 diposkan pada 2019-07-10
6.05.190710: Pembaikan segera: 'Tunggu...' mesej kekal selama-lamanya sekiranya berlaku kesilapan. Maaf untuk kemas kini yang kerap. - Versi 6.05 diposkan pada 2019-07-09
6.05.190709: Google tetap sekali-sekala 'Kadar atau kuota melebihi' ralat. - Versi 6.05 diposkan pada 2019-06-19
6.05.190619: Dibuang 'ralat teks terlalu banyak' - Versi 6.05 diposkan pada 2019-06-19
6.05.190706: Kesilapan tetap google 'Kadar atau kuota melebihi'. - Versi 6.05 diposkan pada 2019-05-08
6.05.190604: Pilihan 'Jangan tutup pop timbul secara automatik' - Versi 6.05 diposkan pada 2019-05-08
6.05.190508: Pilihan Tambah 'Pasangan bahasa swap auto' - Versi 6.05 diposkan pada 2019-05-04
6.05.190504: Meningkatkan kestabilan salinan/tampal dengan menambah sedikit kelewatan - Versi 6.05 diposkan pada 2019-04-07
6.05.190407: all-terms.com kamus, kamus bing untuk pasangan en-zh. - Versi 6.05 diposkan pada 2019-04-02
6.05.190402: Tetap: Fail glosari tidak dijumpai ralat pada Windows 7; Tambah MT: CloudTranslation.com (Yunyi) - Versi 6.05 diposkan pada 2019-04-01
6.05.190401: Tetap: Fail glosari tidak dijumpai ralat pada Windows 7; Tambah MT: CloudTranslation.com (Yunyi) - Versi 6.04 diposkan pada 2019-03-07
6.04.190320: Tetap: Menahan Ctrl mencetuskan pintasan apabila ia ditetapkan untuk 'tekan ctrl dua kali dengan cepat'; Menambah lebih banyak kamus - Versi 6.04 diposkan pada 2019-03-07
6.04.190309: Aquiring sumber teks dan menampal terjemahan menjadi lebih cepat dan lebih dipercayai. - Versi 6.05 diposkan pada 2019-03-07
6.05.190323: Kamus boleh dipilih secara automatik berdasarkan pasangan bahasa; ditambah Proz.com glosari - Versi 6.05 diposkan pada 2019-03-07
6.05.190320: Kamus boleh dipilih secara automatik berdasarkan pasangan bahasa; ditambah Proz.com glosari - Versi 6.04 diposkan pada 2019-02-21
6.04.190221: Tambah Crisco, Slovnik.sk, dan WebSlovnik - Versi 6.04 diposkan pada 2019-02-16
6.04.190216: Bagi pengguna berasaskan char baru, menggunakan enjin MT 'peringkat rendah' akan memotong lebih sedikit chars. Terjemahan Itali oleh Riccardo Schiaffino - Versi 6.03 diposkan pada 2019-01-31
6.03.190201: Penggantian langsung mempunyai kelewatan yang kurang; Penyestauman Cina - Versi 6.03 diposkan pada 2019-01-25
6.03.190125: Nama profil kini boleh ditukar. - Versi 6.03 diposkan pada 2019-01-18
6.03.190118: Kamus Glosari kini ciri-ciri percuma dan chars tidak lagi dikira untuk lesen berasaskan aksara - Versi 6.03 diposkan pada 2019-01-15
6.03.190115: Tetapkan masalah jarak dengan 'betulkan MT dengan glosari' - Versi 6.02 diposkan pada 2019-01-09
6.02.190109: Profil kini juga ingat kamus, pemilihan MT - Versi 6.02 diposkan pada 2019-01-05
6.02.190105: Anda kini boleh menyimpan tetapan sebagai profil dan gelung di antara mereka menggunakan hotkey. - Versi 6.01 diposkan pada 2018-12-18
6.01.181218: 1) Tetap 'terlalu banyak permintaan' untuk DeepL. 2) Sokongan MateCat. 3) Pepijat 'tak terhalang kelabu' tetap. 4) Harga dan rancangan baru - Versi 6.00 diposkan pada 2018-12-16
6.00.181216: 1) Betulkan pepijat 'bahasa tidak disokong' kepada 1215. 2) Anda boleh menggunakan kekunci API anda sendiri untuk semua enjin MT yang disokong - Versi 6.00 diposkan pada 2018-12-14
6.00.181215: Anda boleh menggunakan kekunci API anda sendiri untuk semua enjin MT yang disokong - Versi 5.99 diposkan pada 2018-12-14
5.99.181214: 1) Sokongan tambahan untuk TransStudio 5 Online - Versi 5.99 diposkan pada 2018-12-13
5.99.181213: 1) Sokongan tambahan untuk Lionbridge Cloud; 2) Tetapkan isu pautan dengan IATE. - Versi 5.99 diposkan pada 2018-12-10
5.99.181210: Sokongan tambahan untuk Trados Studio 2019 - Versi 5.99 diposkan pada 2018-12-07
5.99.181207: 1) Pautan tetap 'o' ke laman web IATE; 2) menambah sokongan untuk Penterjemahan Workspace XLIFF Editor; 3) DeepL alt terjemahan sokongan untuk Portugis Rusia - Versi 5.98 diposkan pada 2018-07-04
5.98.180705: Tetap: 'Terlalu banyak meminta ralat' dengan DeepL - Versi 5.98 diposkan pada 2018-07-03
5.98.180704: Penterjemahan segmen kumpulan yang lebih baik dalam CAT - Versi 5.98 diposkan pada 2018-07-03
5.98.180703: Bungkus perkataan dihidupkan apabila 'ingat kedudukan pop timbul' ditandakan. - Versi 5.98 diposkan pada 2018-06-28
5.98.180628: 1) Menterjemah segmen kelompok dalam CATs kini lebih stabil. 2) Pepijat 'tidak ditakrifkan' tetap. 3) Pepijat FoolGui tetap. - Versi 5.97 diposkan pada 2018-06-26
5.97.180626: 1) Pepijat tetap pada hotkeys toggling; 2) Pengguna boleh menambah kekunci API DeepL Pro mereka sendiri. - Versi 5.97 diposkan pada 2018-06-22
5.97.180622: Tukar kekunci API pro DeepL - Versi 5.97 diposkan pada 2018-06-19
5.97.180620: Mengurangkan berlakunya & sebut harga;Benang terdahulu GT4T tidak dapat ditutup&sebut harga; - Versi 5.97 diposkan pada 2018-06-16
5.97.180619: Ciri enjin carian tersuai ditambah kembali. - Versi 5.97 diposkan pada 2018-06-16
5.97.180618: Baca Tetap: GT4T sentiasa mengembalikan tetapan bahasa. - Versi 5.97 diposkan pada 2018-06-16
5.97.180616: 1) Tambah sokongan proksi; 2) Tetap: DeepL mengembalikan ralat apabila diterjemahkan contohnya '1.' - Versi 5.97 diposkan pada 2018-06-14
5.97.180615: 1) Isu kestabilan tetap dengan penggantian langsung. 2) Tetap pecah 'Ingat kedudukan terakhir' dan 'pop timbul ringkas' - Versi 5.97 diposkan pada 2018-06-12
5.97.180612: 1) Chars kini hanya dikira sekali apabila menggunakan pelbagai enjin. 2) Anda boleh menetapkan susunan paparan kamus/enjin MT. 3) Isu terjemahan kumpulan dalam CATs. - Versi 5.96 diposkan pada 2018-05-07
5.96.180509: Tetapkan beberapa isu yang menghubungkan - Versi 5.96 diposkan pada 2018-05-07
5.96.180506: Pembaikan pepijat: Pengecam perkakasan berubah apabila menukar sambungan Internet - Versi 5.96 diposkan pada 2018-05-05
5.96.180505: Pembaikan pepijat ke 180504: Tidak boleh mencipta Glosari baru - Versi 5.96 diposkan pada 2018-05-04
5.96.180504: Pembaikan pepijat: GT4T berhenti berfungsi apabila menukar Fix MT jauh dari Selepas diterjemahkan - Versi 5.95 diposkan pada 2018-04-26
5.95.180426: Tambah diterjemahkan ke dalam pelbagai ciri bahasa sasaran. - Versi 5.94 diposkan pada 2018-04-20
5.94.180420: 1) Bahasa sumber pengesanan automatik kini juga berkesan dengan kamus; 2) Tambah onedict.com - Versi 5.93 diposkan pada 2018-04-18
5.93.180418: 1) Pembaikan pepijat: Penggantian langsung sangat perlahan. 2) Pilihan DeepL Pro ditambah untuk pemilik lesen berasaskan char. 3) Lebih banyak kamus ditambah. - Versi 5.93 diposkan pada 2018-04-12
5.93.180416: Pemilik lesen berasaskan aksara boleh menggunakan DeepL pro. - Versi 5.92 diposkan pada 2018-04-12
5.92.180412: 1) Kamus diminta serentu. 2) Pintasan untuk pelbagai segmen ditukar kepada Ctrl+shift+j - Versi 5.91 diposkan pada 2018-04-04
5.91.180404: Ctrl+Shift+K kini juga menterjemahkan segmen semasa. - Versi 5.87 diposkan pada 2018-04-02
5.87.180305: 1) Terjemah beberapa segmen seterusnya kini Ctrl+shift+K; 2) Tetap 'Terjemahkan papan klip'; 3) Tetap: GT4T tergantung pada komputer - Versi 5.87 diposkan pada 2018-04-02
5.87.180304: 1) Terjemah beberapa segmen seterusnya kini Ctrl+shift+K; 2) Tetap 'Terjemahkan papan klip'; 3) Tetap: GT4T tergantung pada komputer - Versi 5.91 diposkan pada 2018-03-31
5.91.180401: Tetap pecah 'kunci fokus pada pop-up' - Versi 5.91 diposkan pada 2018-03-31
5.91.180331: Memuatkan multi-MT yang lebih cepat. Tetap pecah Ctrl+Shift+K - Versi 5.89 diposkan pada 2018-03-22
5.89.180322: Kod HTML tetap yang tidak diingini dalam DeepL - Versi 5.90 diposkan pada 2018-03-22
5.90.180330: Pelbagai MT menampilkan hasil yang sangat cepat sekarang. - Versi 5.89 diposkan pada 2018-03-20
5.89.180320: 1) Tambah Glosari Asas yang akan disalin ke semua glosari baru. 2) Rehat glosari apabila sel mengandungi sebut harga berganda. - Versi 5.88 diposkan pada 2018-03-14
5.88.180314: Kekunci Ctrl kekal ditekan selepas menggunakan pintasan; Panjangkan masa requrest kepada 15s - Versi 5.89 diposkan pada 2018-03-14
5.89.180316: 1) Tag memsource dikendalikan dengan betul. Fixed: Ctrl+Shift+K tidak berfungsi dalam sesetengah CATs - Versi 5.88 diposkan pada 2018-03-13
5.88.180313: sokongan pecah tetap untuk Wordfast pro 3 - Versi 5.88 diposkan pada 2018-03-11
5.88.180311: terjemahan youdao tetap - Versi 5.88 diposkan pada 2018-03-07
5.88.180308: Anda kini boleh menyahdayakan sebarang pintasan papan kekunci. Kemas kini semula jika anda telah memasang 180307 - Versi 5.88 diposkan pada 2018-03-07
5.88.180309: dibatalkan shorcuts untuk menukar kamus; ditambah bahasa Sepanyol - Versi 5.87 diposkan pada 2018-03-05
5.87.180306: Pintasan CAT tidak menggantikan dengan terjemahan dan tergantung pada 'sila tunggu' apabila 'bahavior lalai' ditetapkan kepada pilihan 2 atau 3. - Versi 5.86 diposkan pada 2018-03-02
5.86.180303: Sokongan kedua-dua Dejavu X2 dan X3. - Versi 5.86 diposkan pada 2018-03-02
5.86.180302: Tetap: Pintasan tergantung pada beberapa somcputers. - Versi 5.86 diposkan pada 2018-03-01
5.86.180301: Pembaikan segera: Watak-watak khas yang ditunjukkan sebagai unicode dengan DeepL. - Versi 5.86 diposkan pada 2018-02-21
5.86.180226: 1) Tambah pengendalian ralat kepada kesilapan JSON.2) Sokongan desktop Memsource - Versi 5.85 diposkan pada 2018-02-21
5.86.180225: Pembaikan pepijat: 1)DeepL tidak berfungsi apabila teks sumber mengandungi sebut harga. 2) Sokongan untuk Wordfast 5. - Versi 5.85 diposkan pada 2018-02-08
5.85.180213: Banyak pembaikan pepijat dan lebih stabil; Kurangkan peluang & sebut harga;tidak dapat memperoleh sebut harga & pilihan pop timbul yang ringkas. - Versi 5.84 diposkan pada 2018-02-08
5.84.180212: Tetap pecah 'selepas diterjemahkan' dan 'serpihan'. - Versi 5.84 diposkan pada 2018-02-08
5.84.180209:Pembaikan pepijat ke 180208: Pop timbul muncul lebih cepat. Tiada lagi 2-3 saat tunggu. - Versi 5.83 diposkan pada 2018-02-06
5.83.180206: Tetap: 1) Isu dialog pintasan papan kekunci semasa lari dari menu; 2) Tetimus terlalu luas apabila bahasa sasaran adalah bahasa Cina atau Korea atau Jepun. - Versi 5.83 diposkan pada 2018-02-06
5.83.180207: Watak penanda Unicode dilucutkan dalam terjemahan pada Windows 7 - Versi 5.83 diposkan pada 2018-02-04
5.83.180204: Enjin pelbagai MT serentak: tidak perlu menunggu sehingga keputusan dari semua enjin dikembalikan. - Versi 5.83 diposkan pada 2018-02-04
5.83.180205: Tetapkan isu kedudukan tetingkap timbul apabila muncul berhampiran pinggir skrin kanan - Versi 5.82 diposkan pada 2018-02-02
5.82.180203: Bug Masuk/angkasa; Mengurangkan kegagalan salinan/tampal; klik kanan pada ikon cakera untuk menyembunyikan; ditambah multitran.ru. - Versi 5.82 diposkan pada 2018-02-02
5.82.180202: Mengurangkan kegagalan salinan/tampal; klik kanan pada ikon cakera untuk menyembunyikan; ditambah multitrans. - Versi 5.81 diposkan pada 2018-01-30
5.81.180130: Skrin kacau ganggu pembayaran muncul apabila sambungan ke pelayan GT4T tidak stabil. - Versi 5.81 diposkan pada 2018-01-26
5.81.180126: Kembali ke mesej 'sila tunggu' lama atas tulis ganti langsung. - Versi 5.36 diposkan pada 2017-09-20
5.36.17090: Glosari Mudah Pecah tetap - Versi 5.34 diposkan pada 2017-09-15
5.34.170915: Penterjemahan alternatif tetap muncul pepijat. Ditambah menggunakan anak panah UP/DOWN untuk memilih item - Versi 5.33 diposkan pada 2017-09-14
5.33.170914: Penterjemahan alternatif tetap muncul pepijat. Ditambah menggunakan anak panah UP/DOWN untuk memilih item - Versi 5.30 diposkan pada 2017-09-12
5.30.170912: GT4T kini menyokong DeepL! - Versi 5.23 diposkan pada 2017-07-11
5.23.170908: Tetap: Kekunci CTRL masih berkelakuan seolah-olah ia ditekan selepas menekan ctrl+j - Versi 5.21 diposkan pada 2017-07-11
5.21.170806: Dialog tetap: Dialog yang tidak perlu dikeluarkan. - Versi 5.21 diposkan pada 2017-07-11
5.21.170711: Tetap: hanya menterjemahkan hukuman pertama apabila dua ayat dikemukakan. - Versi 4.91 diposkan pada 2017-06-20
4.91.170620: Selesaikan isu dengan ciri Kamus - Versi 4.90 diposkan pada 2017-06-19
4.90.170619: Banyak pembaikan - Versi 4.32 diposkan pada 2016-10-10
4.32.161010: Tetap: Masalah tahun Thai. - Versi 3.44 diposkan pada 2011-04-19
20110422:
Butiran Atur Cara
- Kategori: Perniagaan > Suite & Alat pejabat
- Penerbit: Shouguang Cao
- Lesen: Percubaan Percuma
- Harga: $57.00
- Versi: 7.18
- Platform: windows