Lexham English Bible (Audio) 1.0.1

Lesen: Percuma ‎Saiz fail: 16.36 MB
‎Penarafan Pengguna: 0.0/5 - ‎0 ‎Undi

Alkitab LEB (Audio) Alkitab suci dengan Audio Lexham Bahasa Inggeris Alkitab (LEB) . Ia percuma. Aplikasi yang mudah dan mesra pengguna ini adalah cara yang lebih mudah untuk merasakan firman Tuhan dalam hati anda dan merasakan syurga lebih dekat kepada anda dan orang tersayang. Bawa Alkitab anda pada bila-bila masa dan di mana sahaja anda pergi, dan baca aplikasi Alkitab anda di mana sahaja dan bila-bila masa anda mahu memeriatkan fikiran anda. Ciri Format mudah dan mudah dibaca; Audio alkitab, Dengar klip audio. Fungsi carian Kongsi ke media sosial seperti facebook dan e-mel. Ia Percuma. Maklumat Versi Dengan kira-kira seratus terjemahan Bahasa Inggeris yang berbeza daripada Alkitab yang telah diterbitkan, pembaca mungkin tertanya-tanya mengapa satu lagi versi Bahasa Inggeris telah dihasilkan. Mereka yang sebenarnya terlibat dalam kerja-kerja menterjemahkan Alkitab mungkin menjawab bahawa usaha untuk meningkatkan ketepatan, penubuhan penemuan ilmiah baru dalam bidang semantik, lexicography, linguistik, penemuan arkeologi baru, dan evolusi berterusan bahasa Inggeris semua menyumbang kepada keperluan untuk menghasilkan terjemahan baru. Tetapi dalam kes Alkitab Bahasa Inggeris Lexham (LEB), jawapan kepada soalan ini jauh lebih mudah; malah, ia hanya dua kali ganda. Pertama, LEB mencapai tahap ketelusan yang tiada tandingan dengan teks bahasa asal kerana LEB telah sebagai titik permulaannya Alkitab Antara Bahasa Inggeris Lexham dan Perjanjian Baru Antara Talian Greek-Inggeris Lexham. Ia dihasilkan dengan tujuan khusus digunakan bersama teks bahasa asal Alkitab. Terjemahan yang sedia ada, bagaimanapun cemerlang mereka mungkin dari segi gaya dan idiom Bahasa Inggeris, sering dikeluarkan dari teks bahasa asal Kitab Suci yang perbandingan mudah adalah sukar bagi pengguna purata. Sudah tentu jarak antara teks bahasa asal dan terjemahan Bahasa Inggeris bukanlah kritikan terhadap sebarang terjemahan bahasa Inggeris moden. Setakat yang besar jarak ini adalah hasil daripada falsafah terjemahan yang dipilih untuk versi Bahasa Inggeris tertentu, dan hampir selalu hasil daripada percubaan untuk menyampaikan makna asal dengan cara yang lebih jelas dan lebih mudah difahami kepada pembaca kontemporari. Walau bagaimanapun, terdapat banyak pembaca, terutamanya mereka yang telah mengkaji beberapa Ibrani alkitabiah, Aramaik, atau Greek, yang menginginkan terjemahan yang memudahkan perbandingan yang mudah dan mudah antara terjemahan dan teks bahasa asal. Keupayaan untuk membuat perbandingan sedemikian dengan mudah dalam format perisian seperti Logos Bible Software membuat keperluan untuk terjemahan Bahasa Inggeris yang direka khusus untuk perbandingan itu lebih akut. Kedua, LEB direka dari awal untuk menggunakan karya rujukan leksikal yang paling terkini. Untuk Perjanjian Lama ini terutamanya The Ibrani dan Aramaic Lexicon dari Perjanjian Lama (HALOT), dan untuk Perjanjian Baru ini terutamanya edisi ketiga Walter Bauer's A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature (BDAG). Pengguna boleh yakin bahawa LEB sebagai terjemahan adalah berdasarkan penyelidikan iltimah terbaik yang tersedia. Teks Ibrani di mana Bukti Lama LEB adalah berdasarkan biblia Hebraica Stuttgartensia. Teks Yunani di mana Perjanjian Baru LEB adalah berdasarkan perjanjian baru Yunani: Edisi SBL (SBLGNT), edisi baru yang dihasilkan oleh Michael W. Holmes sempena Persatuan Kesusasteraan Alkitabiah dan Perisian Alkitab Logo. Dalam penilaian variasi teks, SBLGNT menggunakan metodologi kritikal teks moden bersama-sama dengan panduan dari artikel, monograf, dan ulasan teknikal yang paling baru-baru ini untuk menubuhkan teks Perjanjian Baru Yunani. Sememangnya, apabila kedua-dua faktor ini diambil kira, tidak hairanlah watak LEB sebagai terjemahan agak literal.

sejarah versi

  • Versi 1.0.1 diposkan pada 2016-09-24

Butiran Atur Cara